Перевод "Green Arrows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Green Arrows (грин ароуз) :
ɡɹˈiːn ˈaɹəʊz

грин ароуз транскрипция – 33 результата перевода

Okay, the people who were there are in orange.
The people who were told by people who were there are in blue, and the green arrows represent who told
We may be good at arts and crafts, but we suck at conspiracy.
Итак, оранжевым обозначены люди, которые были там.
Голубым - люди, которым рассказали, те кто был там. А зеленые стрелки показывают, кто кому рассказал.
Хоть мы и хороши в декоративно-прикладном искусстве, но завязли в копспирации.
Скопировать
Oh. Laminated.
- The green arrows are to make...
- Thank you, darling.
О, и заламинировал!
- Зелёная стрелка, это...
- Спасибо, милый.
Скопировать
We're looking for the Hood, not some crazy wannabe.
Well, the guy with the black arrows seems to hate the guy with the green arrows, so...
So what, we just show up at Merlyn Global and hope the Hood shows up, too?
Мы ищем Капюшона, а не какого-то сумасшедшего подражателя
Ну, парень с черными стрелами ненавидит парня с зелеными, так что...
Так что, мы пойдем в Мерлин глобал и будем надеяться, что Капюшон там тоже будет?
Скопировать
Look, i may not have a name or a face to connect him with, But i am telling you, this stealth crime fighter is as real as it gets.
The only stealth crime fighter i know about wears green leather and plays with arrows.
And i think he's hung up his bow.
Может у меня нет имени, или лица, но поверь, этот невидимый борец с преступностью реален.
Единственный борец с преступностью, известный мне, носит зеленое и стрелы.
А он вроде положил лук на полку.
Скопировать
Okay, the people who were there are in orange.
The people who were told by people who were there are in blue, and the green arrows represent who told
We may be good at arts and crafts, but we suck at conspiracy.
Итак, оранжевым обозначены люди, которые были там.
Голубым - люди, которым рассказали, те кто был там. А зеленые стрелки показывают, кто кому рассказал.
Хоть мы и хороши в декоративно-прикладном искусстве, но завязли в копспирации.
Скопировать
I'm going to destroy it.
Arrows are black, not green.
Copycat archer again.
Я его уничтожу.
Стрелы черные, а не зеленые.
Опять подражатель
Скопировать
Oh. Laminated.
- The green arrows are to make...
- Thank you, darling.
О, и заламинировал!
- Зелёная стрелка, это...
- Спасибо, милый.
Скопировать
We're looking for the Hood, not some crazy wannabe.
Well, the guy with the black arrows seems to hate the guy with the green arrows, so...
So what, we just show up at Merlyn Global and hope the Hood shows up, too?
Мы ищем Капюшона, а не какого-то сумасшедшего подражателя
Ну, парень с черными стрелами ненавидит парня с зелеными, так что...
Так что, мы пойдем в Мерлин глобал и будем надеяться, что Капюшон там тоже будет?
Скопировать
Flying saucers or what?
Green and activated.
All phases checked.
Летающие тарелки или что?
Мы готовы к запуску.
Все оборудование проверено,
Скопировать
Ranger Eddie,
I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
And I mean green all the way.
Green it is sir.
Get me the navigation.
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Соедините меня с навигацией,
Скопировать
Lieutenant Peters' we will need all weapons ships from all squadrons alerted.
We are green at ten minutes to rendezvous.
Check, sir.
Лейтенант Питерс, нам нужно, чтобы все вооруженные корабли
Всех эскадрильей были в боевой готовности, мы вылетаем через 10 минут
Есть сэр.
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
I was taken there once, 20 years ago.
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
Однажды меня повели в кино, лет 20 назад
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Скопировать
?
I'll wear the green St. Patty's Day?
?
?
Я буду носить всё зелёное в день Святого Патрика?
?
Скопировать
"l walk, dreaming afternoon paths.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will the path lead to?
"Иду, размышляя, по росным лугам, по тропе луговой.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
Куда убегает тропинка?
Скопировать
My song once again laments. Golden thorn... Who could feel you piercing the heart?
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Where will it lead to?
Заноза моя золотая, как счастлив я был бы опять, горючие слезы глотая, забытую боль ощущать!
...по росным лугам, по тропе луговой. Дубы пропыленные,
Куда убегает тропинка?
Скопировать
-God, this is boring!
I never liked green.
But you like it?
-Господи, как это скучно!
Мне никогда не нравился зеленый.
Но тебе он нравится?
Скопировать
I have never told anyone.
I awoke one morning not in my own room but in a long green room, with tapestries like the leaves of trees
The light was soft.
Я никому не рассказывал о нём.
Как-то я проснулся будто не в своей комнате, а в длинном зелёном зале, с гобеленами, похожими на листья деревьев.
Свет был неярок.
Скопировать
See?
See the little green light?
When I look at that, I always feel sleepy.
Видите?
Видите зеленый огонек?
Когда я на него смотрю, то становлюсь сонным.
Скопировать
Hello, Mr. Alexandre.
Is it you, green eyes?
Yes.
Здравствуйте, господин Александр.
Это вы, которая с зелёными глазами?
Да.
Скопировать
- Hm.
- I'll need grassy green.
- La couleur purpe-
- Угу.
- Мне будет нужна травяная.
- Между красной и синей...
Скопировать
Gentlemen, please come with me, the captain wants something cleared up.
Lawyer Green.
-I'll take care of it, let's go.
Господа, пожалуйста, пройдёмте со мной... капитан хочет кое-что выяснить.
- Адвоката Грина.
- Хорошо, Бартон, я позабочусь об этом. Пойдём.
Скопировать
Another three martini's, we'll be back soon Victor.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $210,000 bail bond.
The police found 2kg of LSD in their car...
Ещё три мартини! Виктор, мы скоро вернёмся.
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000$ за поручительство о явке в суд.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Скопировать
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales
- No, he didn't call them.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
Скопировать
I've know you for a long time.
Remember I gave you a green apple.
They should fit.
Я давно знаю тебя.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Они будут впору тебе.
Скопировать
Sleep well.
My name is Agatha, and my eyes are almost green.
Hear, hear, it is brought to the attention of citizen
Спите хорошо.
Меня зовут Агата, и у меня глаза почти зелёные.
"Доводится до сведения гражданина
Скопировать
Agatha.
With the almost green eyes?
Yes.
Агата.
У которой почти зелёные глаза?
Да.
Скопировать
Don't sigh and eat!
You look all green, what's wrong with you?
Nothing.
И не вздыхай, а ешь!
Ты вся зелёная. Что с тобой?
Ничего.
Скопировать
Environmental control to bridge.
All systems show green.
You've been most restrained since we left Organia.
Климатический контроль - мостику.
Все системы - зеленый.
Вы были весьма сдержаны с тех пор, как мы покинули Органию.
Скопировать
The memories you bring of your lush and beautiful Earth.
Green fields and blue skies, the simple shepherds and their flocks. You know of Earth?
You've been there?
Воспоминания о вашей прекрасной Земле.
Зеленых полях и голубых небесах, простых пастухах и их стадах.
Вы знаете Землю?
Скопировать
All hatches and vents secure.
All lights on the board show green.
Sir!
Все люки и вентили задраены.
Все лампы светят зеленым.
Сэр!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Green Arrows (грин ароуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Green Arrows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грин ароуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение